Grafik: saarland.de

Im Rahmen einer Feierstunde in der Staatskanzlei verlieh Ministerpräsident Tobias Hans gemeinsam mit Generalkonsulin Catherine Robinet am Freitag (27.9.19) den Deutsch-Französischen Jugendliteraturpreis an eine deutsche und eine französische Jugendbuchautorin.

In seiner Ansprache würdigte der saarländische Regierungschef die große Bedeutung des Preises: „Seit 2013 fördert der Deutsch-Französische Jugendliteraturpreis den literarischen Dialog zwischen Deutschland und Frankreich. Dieser bisher einmalige Preis für zeitgenössische Jugendliteratur beider Länder stärkt den grenzüberschreitenden Zusammenhalt und schafft ein europäisches Bewusstsein.“

Der Deutsch-Französische Jugendliteraturpreis ist ein gemeinsamer Preis zwischen Deutschland und Frankreich. Er will die zeitgenössische Jugendliteratur beider Länder bekannter machen und den literarischen Dialog fördern. Durch die Auszeichnung sollen deutsche und französische Verlage auf herausragende Kinder- und Jugendbücher von Autoren des Nachbarlandes aufmerksam werden, die noch nicht in die deutsche oder französische Sprache übersetzt sind.

„Der Jugendliteraturpreis macht es möglich, bisher unbekannte zeitgenössische Jugendbuchautoren zu entdecken und einem breiteren Publikum vorzustellen. Die Werke, die von einer Jury jedes Jahr aufs Neue ausgewählt werden, präsentieren neue Erzählformen, innovative Illustrationen und kreative Schaffensprozesse“, so Tobias Hans.

Der Ministerpräsident gratulierte den beiden Preisträgerinnen und erklärte: „Ab heute sind Sie literarische Botschafter zwischen Deutschland und Frankreich. Ihre Bücher eröffnen gerade jungen Leserinnen und Lesern neue Horizonte und schlagen eine Brücke zwischen beiden Ländern.“

Mit dem Deutsch-Französischen Jugendliteraturpreis 2019 wurden ausgezeichnet:

Deutsche Preisträgerin:

Hannah Brückner für ihr Buch „Mein fantastisches Baumhaus“

Französische Preisträgerin:

Rébecca Dautremer für ihr Buch „Les Riches Heures de Jacominus Gainsborough“

Die Vergabe des Preises liegt bei der Stiftung für die deutsch-französische kulturelle Zusammenarbeit und der Europäischen Kinder-und Jugendbuchmesse. Die Preisträger werden von einer unabhängigen deutschen und französischen Jury ausgewählt. Die beiden Preisträger erhalten je ein Preisgeld in Höhe von 6.000 Euro. Für die Übersetzung der beiden preisgekrönten Werke (ins Französische bzw. ins Deutsche) werden je 2.000 Euro (Verlag/Übersetzer) bereitgestellt.

Anzeige

Kommentieren Sie den Artikel

Bitte geben Sie Ihren Kommentar ein!
Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein